March 6, 2009

Wish - Arashi

A year ago, my addiction to anything Asian was limited to Taiwanese and Korean stuff. Until I saw my first jdorama which was Hana Yori Dango. A friend of mine recommended that I watch it. This drama is the Japanese version of the Taiwanese drama Meteor Garden. At first I was a bit hesitant to watch it --- as I was afraid that it wouldn't live up to the Taiwanese version. But when I saw it.. boy was I suprised! It was shorter (only total of 20 episodes for hyd 1 and 2).

The beginning song of the drama is also a favorite of mine (notice I have lots of favorite Asian songs :D.. i can't help it!). It was a song called Wish sung by Arashi.  Jun Matsumoto, who played Domyouji Tsukasa in the drama, is one of the members of the Jpop band. I loved the music video of the song.. It had a story of a painter who falls in love with a maiden in a town. He paints the picture of the girl on a big wall to show how much he loves the girl.. sigh.. wish someone would do that for me too ahahaha! I wanted to share this music to everyone so here it is.

Oh, and by the way, Arashi (which means storm in Japanese) is of my favorite jpop groups. They've been in the industry for almost 10 years now and they've been giving us good songs. Most of the songs are usually themes from the dramas or movies of their members. I love this group! Arashi.. arashi for dream!!! 

Wish (Romanization)

Machi ni ai no uta nagarehajimetara
Hitobito wa yorisoiau
Kagayaki no naka e boku wa kimi wo kitto
Tsurete itte miseru yo

Koi wa todokanai toki wo keiken suru uchi ni
Tsuyoku natte yuku mono da ne setsunai mune sae

Kimi ni niai no otoko ni naru made kono boku ni
Furimuite wa kurenai mitai tekibishii kimi sa

Sugiteku kisetsu wo utsukushii to omoeru konogoro
Kimi ga soko ni iru kara da to shitta no sa
Ima koso tsutaeyou

Machi ni ai no uta nagarehajimetara
Hitobito wa yorisoiau
Kagayaki no naka e boku wa kimi wo kitto
Tsurete itte miseru yo

Yasashii otoko ni narou to kokoromite mita keredo
Kimi wa sonna boku ja marude monotarinain da ne

Kaze atari tsuyoi sakamichi mo nobotte ikeba ii
Futari de ikite yukeru nara boku ga kimi wo mamoru
Chikaou

Machi ni ai no uta nagarehajimetara
Hitobito wa hohoemiau
Kane no ne hibiku toki boku wa kimi wo kitto
Tsuyoku dakishimete iru

Machi ni ai no uta nagarehajimetara
Hitobito wa ai wo kataru
Kagayaki no naka e boku wa kimi wo kitto
Tsurete itte miseru yo

Kimi wo ai shitsuzukeru

Wish (Translation)

As a love song begins to drift through the town
People cuddle up together
I'll surely take you
Into the light

This experience of loving someone and having my love not reach them
Is making me stronger, even my aching heart
It seems that until I become kind of guy you like
You won’t even look my way, you’re so cruel

I’ve just realised that the reason I think the changing seasons are beautiful
Is because you’re there
I’m going to tell you now

As a love song begins to drift through the town
People cuddle up together
I'll surely take you
Into the light

I tried to become a nice guy for you
But that kind of guy is nowhere near enough for you, is it?
We need to climb this windy, uphill path
If we can live together, I’ll protect you
I swear

As a love song begins to drift through the town
People smile at each other
When bells ring out, I’ll surely
Be holding you tight

As a love song begins to drift through the town
People cuddle up together
I'll surely take you
Into the light

I’ll keep loving you

Wish (Kanji)

※街に愛の歌 流れはじめたら
人々は 寄り添い合う
輝きの中へ 僕は君をきっと
連れて行ってみせるよ※

恋は届かない時を経験するうちに
強くなって ゆくものだね 切ない胸さえ

君に似合いの男になるまでこの僕に
振り向いてはくれないみたい
手厳しい君さ

過ぎてく季節を美しいと思えるこの頃
君がそこにいるからだと知ったのさ
今こそ 伝えよう

(※くり返し)

やさしい男になろうと
試みてみたけど
君はそんな僕じゃ まるで
物足りないんだね

風当たり強い坂道ものぼって行けばいい
二人で生きてゆけるなら僕が君を守る
誓おう

街に愛の歌 流れはじめたら
人々は 微笑み合う
鐘の音(ね)響く時 僕は君をきっと
強く 抱きしめている

※街に愛の歌 流れはじめたら
人々は 愛を語る
輝きの中へ 僕は君をきっと
連れて行ってみせるよ※

君を愛し続ける

** credits to kiwi-musume for the romanization and the translation, 

If you like the song, click here to download.

(",)

No comments:

Post a Comment