March 1, 2009

aqua timez with velonica

they may not be the best looking band but they sure know how to do music. again here i am with a music i have heard from an anime, these animes are a great source of fun. wahahaha. 

aqua timez was formed in 2000 when the two original members met online and discovered that they were attending the same school. what a coincidence... 

now, how many words can he say in a minute??? i really don't know but it sure is a lot. find it out in the video. anyway here is the song. leave a comment.

bring up the speaker volumes.
お楽しみに!!!




ROMANIZATION

zasetsu mamire 
ryuukou ni magire 
shiawase na furi wo shite utau 
motto hashire to iikikashite 
mubou ni mo 
sotto kazakami he 
kitamichi wo ichibetsu 
yutori wa gomen 
shimensoka 
sansen ni tsugu 
one game 
“yama ari tani ari gake ari”  
chiri wa tsumotte ku 
hateshinai tabi no tochuu de 
machi no hazure ni tachiyoru 
tsukareta ryouashi wo sotto nagedashite 
nekorobu to 
kurikaesareru asai nemuri 
nando mo onaji ano yokogao 
nando mo onaji ano kotoba wo... 
“ikiteru dake de kanashii to  
omou no wa watashi dake nano?” to 
 
tabako no kemuri ga chuu wo uneri 
utsuro ni kieru 
kitto mada chikara naki osanai hi ni 
 
minakute ii kanashimi wo  
mitekita kimi wa ima 
koraenakute ii namida wo  
koraete sugoshiteru 
honto no koto dake de 
ikite yukeru hodo 
bokura wa tsuyokunaisa  
tsuyokunakute ii ii? 
 
mochiageta  
mabuta sekai wa haru da 
sakura iro no kaze wo kakiwakete 
haruka kanata he mukau tochuu  
kono nanohana hatake ni kimi wa ita no kana 
kono sora ni tori no shiroi habataki wo  
boku ga sagasu ma kitto 
kimi wa daichi ni mimi wo sumashi  
ari no kuroi ashioto wo sagashita n’darou na 
 
piero no you na kamen wo hai de  
taiyou ni wasurerareta oka ni tachi 
 
tsuki no hikari wo abite  
fukaku iki wo suu 
sara no wareru oto mo  
donari goe mo nai sekai 
nukumori ga nakutatte  
ikite wa yukeru sa 
dakedo bokura ikiteru dake ja tarinakute 
 
mebuku daichi ya  
buatsui miki ya  
kiesaru niji ya  
sugisaru hibi ya 
yozora no supika  
shiki no fushigi ga  
oshiete kureta  
shinjitsu wo sagashi tsudukeru bokura ni 
 
doko made tabi wo shite mo  
inochi no hajimari wa 
ikite aisaretai to nai ta  
hitori no akago 
koko de wa nai doko ka wo  
mezasu riyuu to wa 
kokoro de wa nai doko ka ni  
kotae wa nai to shiru tame

————————–

ENGLISH TRANSLATION

Smeared with discouragement and lost in fads 
I pretend to be happy as I sing 
“Run further” I’m urging myself, thoughtlessly also softly to where the wind is blowing 
I glance back at the road which I came from and feel sorry that I have time to spare, seeing all the enemies surrounding me on all sides 
What comes after a war is one game 
“There’s a mountain, valley, cliff” 
and the dust keeps piling up 
In the middle of my endless journey, on the outskirts of town I stopped by for a short visit 
My tired legs collapse, I lie down and repeat my shallow sleep 
I see that same profile over and over, I hear those same words over and over… 
“Is it only me who thinks just living is sorrowful?” she says 
 
The tobacco smoke floating in the air 
Fading into emptiness into the day where you’re still powerless and young 
 
Now having witnessed sadness that you didn’t need to see 
And holding in tears that don’t have to be held in 
We’re not strong enough to keep living by just completely truthful things 
Is it okay to not be strong enough? Is that okay? 
 
When my eyelids were lifted up, the world was spring and the cherry blossom-coloured wind was pushed aside 
On the way to the destination of the far away other side, I wonder if you were in this field of rape blossoms 
I can search for a white, flapping bird in this sky at this time, certainly 
You listen carefully to the ground and search for the black ant’s footsteps at the same time, don’t you? 
 
Tearing off a disguise like a clown’s, standing on a a hill which the sun has forgotten 
 
Basking in the light of the moon, taking a deep breath 
In a world where there’s no yelling voice or sound of the plates breaking 
Without sharing warmth, life can continue 
However, just living is not enough for us 
 
The budding ground, the thick trunk, the disappearing rainbow, the passing days, 
The night sky’s Spica, the four season’s mystery, they taught us how to continue searching for the truth 
 
No matter how far we travel, the start of life 
Is a lonely baby who cried out to live and be loved 
Our reason to continue leaving here for somewhere else 
Is because it is needed in order to see that there is no answer anywhere other then in the heart 

————————–

JAPANESE

挫折まみれ 流行にまぎれ 幸せな振りをして歌う 
もっと走れと言い聞かして 無謀にも そっと風上へ 
来た道を一瞥 ゆとりは御免 四面楚歌 参戦に次ぐ one game 
「山あり谷あり崖あり」 塵は積もってく 
果てしない旅の途中で 街のはずれに立ち寄る 
疲れた両足をそっと投げ出して 寝転ぶと 繰り返される浅い眠り 
何度も同じあの横顔 何度も同じあの言葉を… 
「生きてるだけで悲しいと思うのは私だけなの?」と 
 
タバコの煙が宙をうねり 虚ろに消える 
 
きっとまだ力なき幼い日に 
見なくていい悲しみを 見てきた君は今 
こらえなくていい涙を こらえて過ごしてる 
ほんとのことだけで 生きてゆけるほど 
僕らは強くないさ 強くなくていい 
いい? 
 
持ち上げた瞼 世界は春だ 桜色の風をかきわけて 
遥か彼方へ向かう途中 この菜の花畑に君はいたのかな 
この空に鳥の白いはばたきを 僕が探す間きっと 
君は大地に耳を澄まし 蟻の黒い足音を探したんだろうな 
 
ピエロのような仮面を剥いで 太陽に忘れられた丘に立ち 
 
月の光を浴びて 深く息を吸う 
皿の割れる音も 怒鳴り声もない世界 
温もりがなくたって 生きてはゆけるさ 
だけど僕ら生きてるだけじゃ足りなくて 
 
芽吹く大地や 分厚い幹や 消え去る虹や 過ぎ去る日々や 
夜空のスピカ 四季の不思議が 教えてくれた 真実を探し続ける僕らに 
 
どこまで旅をしても 命の始まりは 
生きて愛されたいと泣いた 一人の赤子 
ここではないどこかを 目指す理由とは 
心ではないどこかに 答えはないと知るため 

now you can go here if you liked the song, but it is still best to buy the single.

credits:
MurkaKun @ youtube
jpopasia.com
http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND72923/index.html
http://coolcwer.wordpress.com/2009/01/04/velonica-english-translation/


(-_\\)

2 comments:

  1. thanks for crediting me, that rarely happens.

    ReplyDelete
  2. hello coolcwer. i have tried translating too and it is such a hard work. the only reward for that is when you see your name in the credits. give credit where credit is due ne.

    thanks for the visit.

    ReplyDelete